之詩班指揮白話字練習【Maxine】
~^.^~~☆~^.^~~☆~^.^~~☆★★ ~^.^~~☆ ☆~^.^~~☆.^~
不管是唱簡單的、複雜的、唱過的、或沒唱過的詩歌,Maxine一定會做一個Study,自己在家先研究樂譜、拍子、節奏……等等,甚至還會上網找尋相關資料,看看有沒有別的教會唱過影片(偷……呃~不是啦,是結合別人家詩班的優點),因為我可不希望,禮拜天練唱的時候,對曲子完全「迷濛」(重點是我不想丟臉)。在音樂方面,我是很龜毛的,一旦自己有一滴滴錯,我都會想切腹謝罪。Study的時候,當然也包括歌詞這個部份,雖然最近「周杰倫的發音含糊」唱腔非常的夯,不過詩歌如果用這樣的方法唱,那Maxine大概要給每位詩班團員發顆滷蛋才唱得出來吧!(如果被蛋黃哽到,就慘了)
如果可以發音咬字清楚,再配上優美的旋律,會眾們也會跟著感動啊!會眾們一感動,做禮拜的氣氛就會很High,這就做到我們要傳達對上帝的讚美跟敬愛啦!(嗯~~不過感動歸感動,演唱會專用的螢光棒請收好,不需要拿出來。)
由於我們是長老教會,當然,以台語詩歌為主,可是勒~Maxine發現,普通對話講台語跟唸台語有很大的不同,每次我一看到詩歌歌詞要用白話字(台語)發音時,就會有種「胃潰瘍出血」的感覺。基於小時候,在學校有「請說國語」運動,不然就掛「狗牌」或是罰錢,雖然我是濁水溪以南長大的,可是台語還是不輪轉,所以到高中的時候跟阿公阿嬤講話,那種對話,都會讓阿公阿嬤會想從我頭上「巴下去」的衝動,最後還是需要爸媽來翻譯。到美國來後,漸漸發現母語的重要,託教會的福,我的台語進步,終於會聽會講了(偶爾結巴啦!哎喲~吃燒餅哪有不掉芝麻粒的呢?)
詩班上禮拜唱的蕭泰然老師的「至好朋友就是耶穌」,為了不想「毀」掉這首歌,總不能每次都說:「來!麻煩那個誰唸一下歌詞」(老利用特權唆使別人來唸啊!自己都心虛了,天知道是自己不想爆料說不會唸)所以勒,趕緊打電話給牧師,請他教我唸歌詞。剛開始先唸給牧師聽時,大概有80%會變成國語發音吧!像「就是」我會唸成「就係」(咦?我怎麼講起廣東話了?)「擔當」我會唸成「單單」(以為摸魚混過去就好),「交託主」會變成交託「租」(上帝也快崩潰了吧?)看到「沓沓」兩字……(馬上一群烏鴉飛過,傻眼不會唸)感謝牧師的拔刀相助,不知道牧師掛上電話後,有沒有到房間「揍」枕頭?(夠了!!!不要再唸了!!)為了要把「至好朋友就是耶穌」的「就是」,要發音成「ㄐ一ㄨˋ係(Chiu si)」,Maxine還得把自己幻想成一粒包子,為什麼勒?因為包子上的皺摺,嘴巴就會啾起來,唉~學唸白話文字還真是不簡單哩!真的有太多學問了。白話字有八個音耶!(嗚~我怎麼感覺聽起來都一樣?)
Maxine已經開始學習唸白話字,雖然教會沒有規定啦,但身為長老教會的詩班指揮,Maxine還是希望把台語發音練標準,總不能詩班在唱的時候,老專注在自己肉肉手臂上的「Bye-Bye蝴蝶袖」吧!然後一個嘴巴,像剛拔完牙一樣閉得緊緊的,這樣就太不時尚了。牧師說過,唸白話字會「長智慧」,好康訊息要一起分享,大家一起來「長智慧」吧!
Leave a comment