『該,不該』“Ought to, Not to”

【重明譯】

~^.^~~☆~^.^~~☆~^.^~~☆★★ ~^.^~~☆ ☆~^.^~~☆.^~~

O God, I pray

All that we ought to have thought and have not thought;

All that we ought to have said and have not said;

All that we ought to have done and have not done;


All that we ought not to have thought and yet have thought;

All that we ought not to have spoken and yet have spoken;

All that we ought not to have done and yet have done;

For thoughts, words and works, I pray for forgiveness,

And repent with penance.

--The Zend-Avesta. Zoroastrian


哦,神啊,我祈求您原諒…

所有我該思想,卻沒有思想,

所有我該說,卻沒有說,

所有我該做,卻沒有做,


所有我不應該思想,卻思想了,

所有我不該說,卻說了,

所有我不該做,卻做了。


所有我的思想,我的言語和我的行為,

請原諒,我願痛改前非!

Leave a comment

Blog at WordPress.com.

Up ↑